ROUNDTABLE MEETINGS

Onaltıncı Yüzyıla Ait Alegorik Bir Eser: Muhyî’nin Hüsn ü Dil’i

Berat Açıl

21 April 2010 18:00 Salon: ŞAKİR KOCABAŞ SALONU

Onaltıncı Yüzyıla Ait Alegorik Bir Eser: Muhyî’nin Hüsn ü Dil’i

Bu tezin üç amacı vardır: Birincisi, Hüsn ü Dil’in Fars, Osmanlı, Urdu, Alman ve İngiliz edebî muhitlerine nasıl yayıldığını ortaya çıkarmaktır çünkü eser, ilk önce Farsça yazılmış, daha sonra söz konusu dil ve kültürlere türcüme edilmiştir. Temel odak noktamız, açıkça, Osmanlı Türkçesiyle kaleme alınan metinlerdir; dolayısıyla Farsça yazılmış ilk eserle Osmanlı Türkçesinde kaleme alınmış Hüsn ü Dilleri karşılaştırmaya çalıştık.

İkinci amacımız, temel araştırma nesnemiz olan Muhyî’nin Hüsn ü Dil’ini transkripsiyon alfabesiyle sunarken Muhyî’nin hayatı ve üslubu hakkında bilgi vermektir.

Bu tezin böylesi bir araştırma yapmamızın temeli olan üçüncü amacı alegorik incelemedir. Muhyî’nin eserinin alegorik olduğunu göstermeye çalıştık. Böylelikle, aynı zamanda, alegori kuramının ne olduğunu ve alegorik yazın ve yorumun hem Batı hem de Doğu edebiyatları ve kültürlerinde nasıl ortaya çıktığını ve geliştiğini araştırmaya çalıştık. Daha sonra, Muhyî’nin Hüsn ü Dil’i alegorik bir eser olarak incelendi ve ondaki alegori işletimsel (opretational) bir yaklaşımla gösterildi. Başka bir ifadeyle, Muhyî’nin Hüsn ü Dil’i alegorik bir eser olarak nasıl meydana getirdiğini açığa çıkarmaya çalıştık.

Sonuç olarak bu tez, Muhyî’nin Hüsn ü Dil adlı eserinin alegorik yorumdan ziyade alegorik yazına dâhil edilebilecek bir eser olduğunu, kuramsal bir yaklaşımla kanıtlamaya çalışmıştır./Berat Açıl

 

EDITOR'S CHOICE

SEMINARS

As the most traditonal activity of BISAV, the courses take place in every fall and spring of a year.

MORE INFO


FOLLOW US

Add your e-mail address here to be informed about our programs (seminars, symposiums, panels, etc.).